English version
Maria Abad Colom

Maria Abad Colom

Fagfelt

Tolking i offentlig sektor   ELF Engelsk som lingua franca   Konferansetolking   Simultantolking   Konsekutiv tolking

Vitenskapelige publikasjoner

Colom, Maria Abad ; Solum, Kristina (2025). Pedagogical challenges in teaching simultaneous interpreting and consecutive interpreting with notes to LLD students in heterogenous groups. FITISPos-International Journal (FITISPos-IJ). Vol. 12.
https://doi.org/10.37536/FITISPos-IJ.2025.12.1.420

Solum, Kristina ; Colom, Maria Abad ; Radanovic, Tatjana Felberg ; Havnen, Randi ; Strand, Silje Margrete Ohren (2024). Oversettelse i offentlig sektor i Norge – en blindsone i norsk forvaltning?. Norsk oversetterleksikon.
https://www.oversetterleksikon.no/oversettelse-i-o

Colom, Maria Abad (2020). English as a lingua franca in the health sciences and its consequences for conference interpreting: a quantitative study on the situation in Spain and in Norway. Aixelá, Javier Franco; Gheorghiu, Catalina Iliescu; Tejera, Carla Botella (Red.). s. 17-44. Editorial Comares.

Colom, Maria Abad (2018). Experiencia y preparación de estudiantes de interpretación en un contexto cuasi profesional: organización de la cabina inglesa en el VI y VII congreso de estudiantes de terapia ocupacional (mayo 2016 y 2017). Cuadra, Pino Valero; Rey, Analía Cuadrado; González, Paola Carrión (Red.). s. 221-237. Peter Lang Publishing Group.

Colom, Maria Abad (2018). SoGo Survey, una herramienta online de recogida de datos adecuada para el trabajo de campo. Orgilés, Ernesto Cutillas (Red.). s. 77-82. Universidad de Alicante.
https://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/74174/1/C

Colom, Maria Abad (2017). Optimización del conocimiento de un lenguaje de especialidad como herramienta pedagógica en el caso de los intérpretes en formación. Philologica Jassyensia. Vol. 13.
http://www.philologica-jassyensia.ro/upload/XIII_2



Publikasjonslisten er hentet ut av Nasjonalt vitenarkiv (NVA). Listen kan være ufullstendig.

Forskningsrapporter

Colom, Maria Abad ; Gheorghiu, Catalina Iliescu (2019). La interpretación de conferencias en el ámbito de las ciencias de la salud en España: situación actual y desafíos derivados del uso del inglés como lingua franca. 348 s. Universidad de Alicante.



Publikasjonslisten er hentet ut av Nasjonalt vitenarkiv (NVA). Listen kan være ufullstendig.

Formidling

Colom, Maria Abad ; Calvert, Susanna (2025). Beyond skills training: VR as a safe space for future interpreters and public sector professionals. 11th EST Congress: The Changing Faces of Translation and Interpreting Studies. University of Leeds.

Skaaden, Hanne ; Colom, Maria Abad ; Vaage, Mari Nielsen; Lian, Marius Hemstad (2024). Kvalifiseringstiltak for tolker ved OsloMet. Veien mot profesjonalisering. IMDIs samling for tolkeformidlere. Integrerings- og mangfoldsdirektoratet.

Colom, Maria Abad (2023). Student-active teaching and blended learning in PSI: A consecutive interpreting approach. TISP-8: 8th International Conference on Public Services Interpreting and Translation. Universidad de Alcalá de Henares.

Colom, Maria Abad ; Calvert, Susanna (2023). ERGOTOLK-VR: Et prosjekt om bruk av VR-basert simulering som undervisningsmetode for fremtidige tolker og tolkebrukere. Nordic VR forum. Hamarregionen & VRINN.

Colom, Maria Abad ; Calvert, Susanna (2023). Simulation and VR-technology in PSI training: the ERGOTOLK-VR project at OsloMet. Nordic Seminar of Interpreter Trainers 2023. University of Copenhagen, DACTI, Tolkesamfundet.

Colom, Maria Abad ; Calvert, Susanna (2022). Interpreting skills training in a semi-online BA: a walk through OsloMet’s technical and digital solutions. 11th Nordic Seminar NORDIC2022. Tampere University & Tampere Adult Education Training Centre (TAKK).

Colom, Maria Abad (2019). Salidas profesionales de la interpretación de conferencias: mercado institucional vs. mercado privado, combinación lingüística y perfil profesional. III Jornadas culturales de Traducción e Interpretación. Universidad de Alicante.

Colom, Maria Abad (2019). El inglés como lingua franca en el ámbito de la salud y las consecuencias para la interpretación de conferencias. IX Congreso AIETI - Translatum nostrum - El mestizaje desde el Mediterráneo. Asociación Ibérica de Estudios de Traducción.

Colom, Maria Abad (2019). Tolking og engelsk som lingua franca. Tolkens dag . OsloMet Storbyuniversitetet.

Colom, Maria Abad (2017). SoGo Survey, una herramienta online de recogida de datos adecuada para el trabajo de campo. VII Jornadas de Investigación de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Alicante. Universidad de Alicante.





Publikasjonslisten er hentet ut av Nasjonalt vitenarkiv (NVA). Listen kan være ufullstendig.